Save substantial time and money with Linguiscience!
[ Category: News ]
LinguiScience recently won a contract to translate a 100 page catalogue of laboratory equipment. The source document was created in InDesign CS2 and this gave us the opportunity to try out the Trados TagEditor application for the processing of InDesign files. In the following scenario you will see how this remarkable tool will save you the additional cost of having the graphic designer recreate the initial catalogue in a second language.
Imagine that you need a catalogue as part of your market...
Due to high consumer demand, Linguiscience now offers translation services from French to English as well as from English to French. The founder, Sonia Gouin has teamed up with highly competent and dedicated translators in order to expand her line of services. Rest assured that quality and affordability are still a priority. Please give us a try and see for yourself...
In order to better service its existing and future clientele, Linguiscience now features a fast and easy way of obtaining online quotes. Please be assured that your questions or quote requests will be answered with the utmost expediency and professionalism.
The News section will be updated on a regular basis to inform you on various subjects such as: traps to avoid when writing French, common anglicisms, differences in typographic conventions between English and French, etc. So, be sure to...