Profitez de 15 % de rabais dans le cadre du 15e anniversaire de LinguiScience

LinguiScience célèbre son 15e anniversaire. Pour cette occasion et pour vous remercier de votre confiance, nous vous offrons 15 % de rabais sur toute demande de traduction de 200 mots ou plus effectuée avant le 15 mars 2020. Réservez votre place dès maintenant!

Une entreprise en constante évolution, pour vous

Lorsque LinguiScience a été créée en novembre 2004, le secteur de la traduction était à des années-lumière de ce qu’il est aujourd’hui. À cette époque, les médias sociaux étaient à leurs premiers balbutiements, les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) rudimentaires et les logiciels de traduction automatique très peu fiables. Depuis, nous avons assisté à une explosion du contenu numérique, nous avons vu les outils de TAO évoluer au point de faire désormais partie intégrante du processus de traduction et les technologies de traduction automatique s’améliorer de jour en jour. Aussi, la concurrence est féroce mais, grâce à son service personnalisé, à son souci du travail bien fait, et à son acharnement à toujours vouloir en faire davantage, LS réussit à tirer son épingle du jeu.

La priorité de LinguiScience est de préserver l’image de ses clients en produisant des documents traduits de qualité égale sinon supérieure aux documents d’origine.

Quelques-unes de nos réalisations au cours des 15 dernières années :

  • Roulement NTN du Canada, fabricant de roulements de renommée mondiale nous a confié le mandat de traduire le contenu marketing de sa gamme de produits et de services de roulements afin de promouvoir son identité de marque au Québec. Aujourd’hui, leur site Web et leurs brochures sont disponibles dans les deux langues officielles.
  • Cole-Parmer Canada, fabricant et distributeur d’équipement et de fournitures de laboratoire de, fait affaire avec nous depuis nos tout premiers débuts. Fiches de données de sécurité, infolettres, manuels d’utilisation, sites web, etc. sont aujourd’hui accessibles aux consommateurs francophones grâce à nos bons soins.
  • Canon Systèmes médicaux Canada limitée, anciennement Toshiba Medical, chef de file international en matière de systèmes d’imagerie diagnostique, nous confie depuis 2013 la traduction de leurs articles scientifiques, brochures publicitaires et contenus de site web. Grâce à notre collaboration, les professionnels de la santé francophones peuvent comprendre parfaitement toutes les caractéristiques des équipements d’imagerie Canon Medical qu’ils utilisent ou qu’ils prévoient acheter.

Au nom de toute l’équipe, je vous remercie de votre fidélité et suis impatiente de collaborer prochainement avec vous sur vos projets à venir.

Sonia Gouin, B.Sc.
Présidente et fondatrice
LinguiScience

C’est toujours un plaisir de travailler avec Sonia et LinguiScience. Nous pouvons toujours compter sur son efficacité et son respect des délais – même lorsque ces derniers sont très serrés. Son professionnalisme est impressionnant.
Claire Daigneault Contrôles Laurentide